Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 4, 3595

»
Insel Kos
Stadt Kos
Epigramm
dicke Platte
Marmor
2.Jh. n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
                                vacat 0,03
vacat 0,03
1‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ΙΣΤΗΣ εὐσεβίης
1- - - der Frömmigkeit
2‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒Ι[. .]οις παραγο‒
2- - -
3‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ΟΜΕ
3- - -
4‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒󰀁ΦΩΣ
4- - -
5‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒Ε[. . . .]ΝΟ
5- - -
6‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒Ν πάντα̣
6- - -
7‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒Ν πιστ‒
7- - - alles
8‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒Η δίκαιοι
8- - - gerechte
9‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ΙΛ[. .]𐅞ΤΕΘ
9- - -
10‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ΟΝΙ χ̣ωρ̣ίον v
10- - - das Land
11‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ διὰ ταῦτα Γ/[.]
11- - - deswegen
12‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ε̣σκ̣[ε]ύακα v
12- - - verschafft
13‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τοὺς παῖδας
13- - - die Kinder
14‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ πανέρημος v
14- - - ganz verlassen
15‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ μέλλων κ[. . .]
15- - - künftig - - -
16‒ ‒ ‒ ‒ ‒ οἱ π<α>ῖδες φιλ[. . .]
16- - - die Kinder
17‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒μοιροι τὸν πα[. . .]
17- - -
18‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ πρῶτοι τὸν τα[. . .]
18- - - als erste das Grab
                  vacat ΩΣ ἐλαχ[. . . .].
19erkiest.